Перейти к основному содержанию

Статья 25.10 КоАП РФ. Переводчик

Новая редакция Ст. 25.10 КоАП РФ

1. В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.

2. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении.

3. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью.

4. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода.

5. За отказ или за уклонение от исполнения обязанностей, предусмотренных частью 3 настоящей статьи, переводчик несет административную ответственность, предусмотренную настоящим Кодексом.

Комментарий к Статье 25.10 КоАП РФ

1. Переводчиком является такой участник производства по делам об административных правонарушениях, который владеет языками или навыками сурдоперевода в объеме, который необходим для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.

2. Возможность пользоваться услугами переводчика лицам, участвующим в производстве по делам об административных правонарушениях, является важной гарантией достижения объективной истины в процессе вышеуказанного производства.

3. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, либо по их инициативе, либо по инициативе любого участника производства.

4. Отказ от привлечения переводчика может быть признан нарушением закона и повлечь отмену постановления, вынесенного по делу.

5. Участие в качестве переводчика является обязанностью привлеченного лица. За отказ или за уклонение от исполнения обязанностей переводчика он несет административную ответственность.

6. Переводчику возмещаются расходы, связанные с его участием в производстве по делу об административном правонарушении.

7. Переводчиком может быть только не заинтересованное в исходе дела лицо.

Другой комментарий к Ст. 25.10 Кодекса Российской Федерации об Административных Правонарушениях

1. В соответствии с ч.1 данной статьи любое не заинтерсованное в исходе дела совершеннолетнее лицо может быть привлечено к производству по делу об административном правонарушении в качестве переводчика при условии, что оно владеет языками или навыками сурдоперевода (понимание знаков немого или глухого), необходимыми для обеспечения производства.

2. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода (ст.17.9 КоАП РФ).